I have just started to work on a translation. I tried to find enough information on how to make it work. Since it's not that simple it would be nice to have some place where to start. So i post here little bit what i have find.
salty-horse at http://lucasforums.com/showthread.php?t=164406
have made a python script that makes the grim.tab readable. (use that from gfupd101.exe)
The subtitles are stored in the GRIM.TAB file which is a text file with a bit of magic to hide it from you .
To translate it, just ignore the first 4 bytes, and xor every other byte in the file with 0xdd.
Here's a python script that does just that:
f = open("GRIM.TAB")
f_new = open("GRIM.TAB.TXT", "w")
f_new.write("".join(map(lambda x: chr(ord(x)^0xdd), f.read()[4:])))
You can use patchex from residual-tools to extract files from the update file gfupd101.exe (grim.tab).
I would need a, o, A, O with DIAERESIS and a and A WITH THE RING ABOVE, these would work for swedish and finnish translations.http://www.ascii.ca/iso8859.9.htm
The user made data is saved as datausr.lab
Im working with linux and use meld (diff gui) for translating and bless for viewing hex files.
Looks that YakBizzarro knows how to and have helped out with other translation files here. So maybe he is so kind and can help out with mine too :) ?